Subtitulador / Traductor ES/EN > DE
En remoto
En Domestika buscamos a un Subtitulador / Traductor de español e inglés a alemán.
Su principal responsabilidad será la traducción y el subtitulado de los contenidos creados por Domestika dentro del Departamento de Traducción y Subtitulado, en remoto. Se hará una prueba específica.
Domestika es la mayor comunidad para creativos profesionales, en plena expansión a mercados angloparlantes, de habla portuguesa y alemana. Producimos los mejores cursos con los mejores profesionales y le contamos a todo el mundo lo que hacemos con orgullo.
La compañía está radicada en San Francisco, California. El equipo está distribuido en 9 países. Domestika cuenta con el apoyo de uno de los fondos más relevantes de Silicon Valley (EE.UU.).
¿Qué hace un subtitulador/traductor en Domestika?
- Subtitulado de vídeos en alemán.
- Traducción de subtítulos del español y del inglés.
- Postedición de traducciones automáticas de subtítulos y textos de los contenidos de los cursos de Domestika.
- Revisión de traducciones.
- Traducción y localización de contenido web y de la app de Domestika.
- Traducción y revisión de contenidos de marketing.
- Edición y maquetación de subtítulos.
Requisitos:
- Estudios superiores en Traducción.
- Alemán: nativo.
- Español e inglés (EE. UU.): avanzado.
- Combinaciones lingüísticas de trabajo: Español/Inglés > Alemán.
- Experiencia mínima: 3 años.
- Buen manejo de software de subtitulado profesional.
- Buen manejo de herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador).
- Excelente expresión escrita y altos conocimientos de ortografía y gramática en la lengua materna.
- Capacidad para cumplir plazos de entrega ajustados.
¿Qué ofrecemos a cambio?
- Trabajar en una de las compañías de referencia de la industria creativa.
- Un reto (o varios) con un equipo creativo, dinámico, exigente y colaborativo.
- Acceso ilimitado a nuestro catálogo de cursos.
- Un salario honesto acorde con tu experiencia y perfil.
Domestika
Salario:
Tags: Remoto